GO UP
Image Alt

Habla local

Habla local

Debido a la situación geográfica de las islas Canarias en el océano Atlántico, a 97 kilómetros de Marruecos y a unos 1.400 kilómetros de la península ibérica, Lanzarote ha sido desde siempre un lugar de paso entre Sudamérica, Europa y el Norte de África. Esta mezcla de culturas ha hecho que los canarios disfruten de las bondades de los tres continentes: el buen clima del norte de África, las comodidades europeas y un español con acento propio, que se reconoce muy fácilmente en el resto del país y muy parecido al español que se habla en países como Cuba.

Algunos rasgos del acento canario son:

  • Ceceo, seseo y yeísmo.
  • Confusión «r» y «l»: barcón por balcón.
  • Aspiración de la «j»: cuaho por cuajo.
  • Aspiración de la «s» o asimilación a la consonante siguiente: cojta por costa, il-la por isla.
  • Aspiración de la h: jablar por hablar.
  • Asimilación de la r: canne por carne.
  • Empleo de ustedes por vosotros.
  • Utilización del pretérito perfecto simple por el compuesto: vine hoy por el he venido hoy.
  • Empleo del verbo ser como auxiliar de intransitivos: soy nacida en por he nacido en.
  • Empleo del verbo haber como personal: habían muchos por había muchos.
  • Léxico: términos guanches, gallegos, portugueses e hispanoamericanos.
Canarismos y expresiones locales

Los canarios utilizan mayoritariamente el pronombre ‘ustedes’ para la 2ª persona del plural, en vez del ‘vosotros’ de la Península Ibérica.
Escuchará y leerá en los menús númerosos canarismos.

Guagua
autobús
Chacho
muchacho
Chinijo
niño
Jable
arena
Gaveta
armario
Burgao
caracol de mar
Queque
bizcocho
Falúa
pequeña embarcación
Jarea
pescado seco y salado
Piña de millo
mazorca de maíz
Choco
sepia
Guelde
pescadito frito
Hierbahuerto
hierbabuena
Ñoh!
exclamación típica de sorpresa
Tollo
tira de tiburón seca
Voladores
fuegos artificiales